Udege language
The Udege language (also Udihe language, Udekhe language, Udeghe language) is the language of the Udege people. It is a member of the Tungusic family.
Udege | |
---|---|
Удиэ | |
Native to | Russia |
Region | Russian Far East |
Ethnicity | 1,500 Udeges (2010 census)[1] |
Native speakers | 100 (2010 census)[1] |
Cyrillic | |
Language codes | |
ISO 639-3 | ude |
Glottolog | udih1248 |
ELP | Udege |
![]() Udege is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
History
Previously an oral language, in 1931 an alphabet was created for writing Udege as a part of latinisation in the Soviet Union.[2] In 1938 the policy of latinisation was reversed and the written Udige language was banned by Soviet authorities. Books in Udihe were collected and burned. Evgeny Schneider, an Udige language author and translator was declared an enemy of the people and executed.[3]
Dialects
The Udihe dialects can be classified as follows.[4]
- Kur-Urmi
- Northern (Udihe)
- Xor
- Anjuj
- (Xungari)
- Southern (Kekar a.k.a. Kyakala)
- Samarga
- Iman; Bikin
The southern dialects were known as Kekar or Kyakala. The "Kyakala" of Russia is not to be confused with the Jurchenic "Kyakala" spoken in China, also called Chinese Kyakala in order distinguish it from "Russian Kyakala" (i.e., Kekar, or southern Udegheic).[4]
Vocabulary
Udege contains a variety of loanwords from the closely related Nanai language, which have supplanted some older Udege vocabulary, such as:
- [banixe] (thank you), from Nanai [banixa], instead of Udege [usasa]
- [dœlbo] (work), from Nanai [dœbo], instead of Udege [etete]
- [daŋsa] (book) from Nanai [daŋsa], itself a loanword from Chinese: 檔子 (Pinyin: dāngzi), which actually means "file, records, archives"
In general, a large degree of mutual assimilation of the two languages has been observed in the Bikin region. Udege has also exerted phonological influence on the Bikin dialect of Nanai, including monophthongisation of diphthongs, denasalisation of nasal vowels, deletion of reduced final vowels, epenthetic vowels preventing consonant final words, and the deletion of intervocalic [w].[5]
Orthography

A a | Ā ā | B в | C c | D d | Ӡ ӡ | E e | Ē ē |
Æ æ | F f | G g | H h | I i | Ī ī | J j | K k |
L l | M m | N n | Ņ ņ | Ŋ ŋ | O o | Ō ō | Ө ө |
P p | R r | S s | T t | U u | Ū ū | W w | X x |
Y y | Z z | ’ |
Udege is currently written in two versions of the Cyrillic alphabet, known as the "Petersburg" and the "Khabarovsk" versions. The Khabarovsk version is used more often.[6]
А а | ʻА ʻа | А̄ а̄ | А̂ а̂ | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Ӡ ӡ | И и | Ӣ ӣ | И̂ и̂ |
Й й | К к | Л л | М м | Н н | Њ њ | Ӈ ӈ | О о | ʻО ʻо | О̄ о̄ | О̂ о̂ | П п | Р р |
С с | Т т | У у | Ӯ ӯ | У̂ ŷ | Ф ф | Х х | Ч ч | ь | Э э | ʻЭ ʻэ | Э̄ э̄ | Э̂ э̂ |
A few older letters that were used in this language: Ж ж, З з, Љ љ, Ц ц, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, ‘Ы ‘ы, Ы̄ ы̄, Ы̂ ы̂, Ю ю, ‘Ю ‘ю, Ю̄ ю̄, Ю̂ ю̂, Я я, ‘Я ‘я, Я̄ я̄, Я̂ я̂
Phonology
Front | Central | Back | ||
---|---|---|---|---|
Close | i iː | y yː | u uː | |
Mid | ø øː | ə əː | o oː | |
Open | æ æː | a aː |
Bilabial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||
Plosive | voiceless | p | t | t͡s | k | |
voiced | b | d | d͡z ~ z[lower-alpha 1] | ɡ | ||
Fricative | s | x | ||||
Approximant | w | l | j |
- /z/ is an allophone of /d͡z/.[7]
Examples
The beginning of the fairy tale "Selemege":[8]
E. R. Snejder's (Schneider) alphabet | Omo jəgdig’ə bagdehæni, mam’asaxi-da. Mam’asani gə̄nʒi bisini. Tu bisiti. Bimi-də mam’asatigī digaŋkini:
— Bi Sələməgə guniəiwəti isənəʒəmi, — guŋkini. |
"Khabarovsk" Cyrillic alphabet (alphabet by M. D. Simonov and V. T. Kyalundzyuga) | Омо йэгдэғ’э багдиэ̂ни, мам’асахи-да. Мам’асани гэ̅нʒи бисини. Ту бисити. Бими-дэ мамас’атиғи̅ диғаңкини:
— Би Сэлэмэгэ гунэивэти исэнэʒэми, — гуңкини. |
"Leningrad" Cyrillic (alphabet by E. V. Perekhvalskaya) | Омо йəгдəг’ə багдиəни, мам’асахи-да. Мам’асани гə́нʒи бисини. Ту бисити. Бими-дə мамас’атигий диаңкини:
— Би Сəлəмəгə гунəйwəти исəнəʒəми, — гуңкини. |
A. A. Kanchuga's alphabet | Омо егдигэ багдиэни, мамасахида. Мамасани гээнди бисини. Ту бисити. Бимидэ мамасатиги диаңкини:
— Би Сэлэмэгэ гунэивэти исэнэзэми, — гуңкини. |
English translation | Once upon a time there was one fellow, he was married. The child's wife was expecting. It was. After a while, he says to his wife:
— I'll go and take a look at this Selemege who is being talked about, — he said. |
Notes
- Udege at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- Алфавит Октября. Итоги введения нового алфавита среди народов РСФСР [October alphabet. The results of the introduction of a new alphabet among the peoples of the RSFSR] (in Russian). 1934. p. 159.
- Belikov, Vladimir (February 1994). Rifaa, Adel (ed.). "Language Death in Siberia" (pdf). Unesco Courier. Unesco. p. 35. Retrieved 2022-05-25.
- Hölzl, Andreas; Payne, Thomas E. (2022). Tungusic languages: past and present. Berlin. ISBN 978-3-96110-395-9. OCLC 1356978751.
- Nikolaeva & Tolskaya 2001, p. 24
- М. Д. Симонов, В. Т. Кялундзюга (1998). Словарь удэгейского языка (хорский диалект). Препринт [Dictionary of the Udege language (Khor dialect). Preprint] (in Russian). Vol. I. pp. 3–6, 59.
- Nikolaeva, Tolskaya. 2001.
- ПостНаука 2020.
Bibliography
- Atknin, V.A.; Girfanova, A. (1985), "Отрицательные формы глаголов в удэгэйском языке (в сравнении с другими тунгусо-маньчжурскими языками)/The negative verbal forms in Udihe (in comparison with other Tungus-Manchu languages)", Лингвистические Исследования (1): 11–19
- Nikolaeva, Irina; Tolskaya, Maria (2001), A Grammar of Udihe, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-016916-4
- Перехвальская Елена. "Удэгейский язык: Когда будущее лежит за спиной". ПостНаука. Retrieved 2020-12-28.
External links
- Chukchi fairy tales in Udihe (Udehe) and English
- Максим Руссо. Карта языков России: удэгейский (Полит.ру, 10 марта 2019)