Korean exonyms

Korean exonyms are placenames of non-Korean places in the Korean language. As Korean had been heavily influenced by the Chinese language,[1] since Classical Chinese was the official language in the Korean imperial court, and as the Korean Peninsula was part of the East Asian cultural sphere, many exonyms are Sino-Korean names, such as the United States' exonym, Miguk (미국), which is the Korean pronunciation of the Chinese name for the United States, Měiguó (美國).[2] These placenames were commonplace before the division of Korea.

However, since the division of Korea, and as South Korea was establishing international relations outside of Asia, Korean placenames of foreign places, particularly endonyms of non-Chinese origin, began to approximate the English pronunciation or the indigenous pronunciation. Nonetheless, many placenames that have Sino-Korean pronunciations now have variant placenames that approximate the indigenous name, and in many cases such transcriptions have become more common than the Sino-Korean names. For example, Beijing can be called by its Sino-Korean name, Buk-gyŏng (북경, 北京), or it can be referred to by the transcription of the city's name based on the Mandarin pronunciation, Beijing (베이징).[3]

As regular communication between the citizens of North Korea and South Korea are rare due to the division of Korea and the Korean War establishing a hostile relationship between the two countries, telecommunications in North Korea being monitored and restricted to an extreme level and enforced with severe consequences, North Korean citizens largely being denied freedom of movement to other countries, and North Korea borrowing loanwords from Russian while South Korea borrowing words from English, this has resulted in significant differences between northern and southern dialects, sometimes to the point of mutual unintelligibility. In some cases, there may be different exonyms given to the same places in the different dialects.

As the Seoul dialect is the most commonly used dialect of Korean both domestically and internationally, the majority of the exonyms in this page are based on the Seoul dialect.

Australia

Australia (Sino-Korean: Hoju (호주, 濠洲), transcription: Osǔtǔreillia (오스트레일리아))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Sydney Sidǔni (시드니) transcription Sydney English

Australia can either be referred to by the endonym's transcription into Korean, Osǔtǔreillia (오스트레일리아), or the Sino-Korean pronunciation of the continent's name in Japanese, Hoju (호주, 濠洲), which is pronounced Gōjū (ごうしゅう) in Japanese.

Cambodia

Cambodia (transcription: Kambodia (캄보디아))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Phnom Penh Pŭnompen (프놈펜) transcription Phnom Penh (ភ្នំពេញ) Khmer

China

China (Sino-Korean: Jungguk (중국, 中國), transcription: Chaina (차이나), abbreviation: Jung (중, 中))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Beijing Bukgyŏng (북경) Sino-Korean Běijīng (北京) Mandarin Transcription based on Mandarin pronunciation
Beijing (베이징) transcription
Hong Kong Hong Kong (홍콩) transcription Hong Kong English English transcription is the most common transcription used
Sianggang (샹강) transcription Xiānggǎng

(香港)

Mandarin
Hoenggang (횡공) transcription Hoenggang

(香港)

Cantonese
Nanjing Namgyŏng (남경) Sino-Korean Nánjīng (南京) Mandarin Transcription based on Mandarin pronunciation
Nanjing (난징) transcription
Qingdao Chŏngdo (청도) Sino-Korean Qīngdǎo

(青島)

Mandarin Transcription based on Mandarin pronunciation
Chingdao (칭다오) transcription
Shanghai Sanghe (상해) Sino-Korean Shànghǎi

(上海)

Mandarin
Sanghai (상하이) transcription
Yanji Yŏnggil (연길) Sino-Korean Yŏnggil (연길) Korean Transcription based on Mandarin pronunciation
Yenji (옌지) transcription Yánjí (延吉) Mandarin

Czech Republic

Czech Republic (transcription: Cheko (체코))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Prague Pŭraha (프라하) transcription Praha Czech transcription based on Czech pronunciation

France

France (Sino-Korean: Bullangguk (불랑국, 佛浪國), transcription: Pŭransŭ (프랑스), abbreviation: Bul (불, 佛))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Paris Pari (파리) transcription Paris French transcription based on French pronunciation without liason

Germany

Germany (Sino-Korean: Dokil (독일, 獨逸), abbreviation: Dok ((독, 獨))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Berlin Berŭllin (베를린) transcription Berlin German
Cologne Koellŭn (쾰른) transcription Köln German

India

India (Sino-Korean: Indo (인도, 印度), transcription: India (인디아), Baratŭ (바라트))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
New Delhi Nyudelli (뉴델리) transcription New Delhi English
naee dillee (नई दिल्ली) Hindi

Japan

Japan (Sino-Korean: Ilbon (일본, 日本), transcription: Nippon (닛폰), abbreviation: Il (일, 日))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Kyoto Gyŏngdo (경도) Sino-Korean Kyōto (京都) Japanese
Gyoto (교토) transcription
Tokyo Donggyŏng (동경) Sino-Korean Tōkyō (東京) Japanese
Dokyo (도쿄) transcription

Mongolia

Mongolia (Sino-Korean: Monggo (몽고, 蒙古), transcription: Mongol(guk) (몽골(국)))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Ulaanbaatar Ullanbatorǔ (울란바토르) transcription Ulan-Bator (Улан-Батор) Russian
Ullanbatarǔ (올랑바타르) transcription Ulaanbaatar (Улаанбаатар) Mongolian

Russia

Russia (transcription: Rŏsia (러시아))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Moscow Mosǔkǔba (모스크바) transcription Moskvá (Москва́) Russian Transcription based on Russian pronunciation

Taiwan

Taiwan (Sino-Korean: Daeman (대만, 臺灣), transcription: Taiwan (타이완))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Taipei Taibei

(타이베이)

transcription Táiběi (臺北) Mandarin Transcription based on Mandarin pronunciation
Tâi-pak Taiwanese Hokkien
Daebuk (대북) Sino-Korean pronunciation Thòi-pet Hakka
Taichung Taijung (타이중) transcription Táiběi (臺中) Mandarin Transcription based on Mandarin pronunciation
Tâi-tiong Taiwanese Hokkien
Thòi-chûng Hakka
Daejung (대중) Sino-Korean pronunciation

Thailand

Thailand (Sino-Korean: Taeguk (태국, 泰國), transcription: Tai (타이))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Bangkok Bangkok (방콕) transcription กรุงเทพมหานคร (Krung thêp má-hăa ná-kon) Thai

Turkey

Turkey (transcription: Tǒki (터키), Twirǔkiye (튀르키예))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Ankara Angkara (앙카라) transcription Ankara Turkish

United Kingdom

United Kingdom (Sino-Korean: Yŏngguk (영국, 英國), transcription: Ingŭllaendŭ (잉글랜드), abbreviation: Yŏng (영, 英) )
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
London Lŏndŏn

(런던)

transcription London English
Bath Basŭ (바스) transcription Bath English Transcription based on Mandarin pronunciation
Channel Tunnel Yŏngbŭl Haejŏ Tŏnŏl

(영불(英佛) 해저 터널)

Sino-Korean and English transcription mix Yŏngbŭl (英佛) is a Sino-Korean abbreviation of UK-France, Haejŏ (해저) is a Sino-Korean word meaning "under the sea", and Tŏnŏl (터널) is the transcription of the English word "tunnel"
Chŏnǒl (처널) transcription Chunnel English

United States

United States (Sino-Korean: Miguk (미국, 美國), transcription and Sino-Korean mix: Amelika Hamjungguk (아메리카 합중국, 아메리카 合衆國 ), Mi Hamjungguk (미합중국, 美合衆國), abbreviation: Mi (미, 美))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Greater New York Daenyuyok (대뉴욕) transcription and Sino-Korean mix Greater New York English
New York City Nyuyok-shi (뉴욕 시) transcription and Sino-Korean mix New York City English
Rocky Mountains Loki Sanmaek (로키 산맥) transcription and Sino-Korean mix Rocky Mountains English

Vietnam

Vietnam (transcription: Betŭnam (베트남))
English name Korean name Exonym type Endonym Notes
Name Language
Imperial City of Hue Hue-sŏng (후에 성) transcription and Sino-Korean mix Kinh thành Huế Vietnamese
Ho Chi Minh City Hocchimin-shi

(호찌민 시)

transcription and Sino-Korean mix thành phố Hồ Chí Minh Vietnamese
Marble Mountains Mabǔl Mauntin (마블마운틴) English transcription Ngũ Hành Sơn Vietnamese
Perfume River Hŭ-ŏng Gang (흐엉강) transcription and Sino-Korean pronunciation Sông Hương Vietnamese
Red River Hong Gang (홍강) Sino-Korean pronunciation Sông Hồng Vietnamese

References

  1. Choo, Sungjae (2016). "The use of Hanja (Chinese characters) in Korean toponyms: Practices and issues". Journal of the International Council of Onomastic Sciences. 51: 13–24. doi:10.34158/ONOMA.51/2016/2. Retrieved 14 May 2023.
  2. "Is Beautiful Country Another Name for America? – 동국포스트". www.dgupost.com (in Korean). Retrieved 6 May 2023.
  3. korean.dict.naver.com https://korean.dict.naver.com/koendict/#/search?query=Beijing. Retrieved 6 May 2023. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.