Gott erhalte, Gott beschütze

"Gott erhalte, Gott beschütze" (German pronunciation: [gɔt ɛɐ̯ˈhaltə gɔt bəˈʃʏtsə]; "God preserve, God protect") was the anthem of the Austro-Hungarian Empire. It used the tune of "Gott erhalte Franz den Kaiser" which was a personal hymn for Emperor Francis II of the Holy Roman Empire.

Lyrics

German originalIPA transcriptionEnglish translation

I
Gott erhalte, Gott beschütze
unsern Kaiser, unser Land!
Mächtig durch des Glaubens Stütze
führ' Er uns mit weiser Hand!
Laßt uns Seiner Väter Krone
schirmen wider jeden Feind;
𝄆 Innig bleibt mit Habsburgs Throne
Österreichs Geschick vereint. 𝄇

II
Fromm und bieder, wahr und offen
laßt für Recht und Pflicht uns stehn,
laßt, wenn's gilt, mit frohem Hoffen
muthvoll in den Kampf uns gehn!
Eingedenk der Lorbeerreiser,
die das Heer so oft sich wand,
𝄆 Gut und Blut für unsern Kaiser,
Gut und Blut für's Vaterland! 𝄇

III
Was der Bürger Fleiß geschaffen
schütze treu des Kriegers Kraft;
mit des Geistes heitern Waffen
siege Kunst und Wissenschaft!
Segen sei dem Land beschieden,
und sein Ruhm dem Segen gleich:
𝄆 Gottes Sonne strahl' in Frieden
auf ein glücklich Österreich! 𝄇

IV
Laßt uns fest zusammenhalten,
In der Eintracht liegt die Macht;
Mit vereinter Kräfte Walten
Wird das Schwere leicht vollbracht,
Laßt uns Eins durch Brüderbande
Gleichem Ziel entgegengehn!
𝄆 Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,
Österreich wird ewig stehn! 𝄇

V
An des Kaisers Seite waltet,
Ihm verwandt durch Stamm und Sinn,
Reich an Reiz, der nie veraltet,
Uns’re holde Kaiserin.
Was als Glück zu höchst gepriesen
Ström’ auf sie der Himmel aus:
𝄆 Heil Franz Josef, Heil Elisen,
Segen Habsburgs ganzem Haus! 𝄇

1
[gɔt ɛɐ̯ˈhaltə gɔt bəˈʃʏtsə]
[ˈʊnzɐn ˈkaɪ̯zɐ ˈʊnzɐ lant]
[ˈmɛçtɪç dʊɐ̯ç dɛs ˈglaʊ̯bˌns ˈʃtʏtsə]
[fyːɐ̯ eːɐ̯ ʊns mɪt ˈvaɪ̯zɐ hant]
[last ʊns ˈzaɪ̯nɐ ˈfɛːtɐ ˈkʁoːnə]
[ˈʃɪɐ̯mˌn ˈviːdɐ ˈjeːdˌn ˈfaɪ̯nt]
𝄆 [ˈɪnɪç blaɪ̯pt mɪt ˈhapsˌbʊɐ̯ks ˈtʁoːnə]
[ˈøːstɐʁaɪ̯çs gəˈʃɪk ˈfɛɐ̯ʔaɪ̯nt] 𝄇


2
[fʁoːm ʊnt ˈbiːdɐ vaːɐ̯ ʊnt ˈɔfˌn]
[last fyːɐ̯ ʁɛçt ʊnt pflɪçt ʊns ʃteːn]
[last vɛn ɛs gɪlt mɪt ˈfʁoːəm ˈhɔfˌn]
[muːtfɔl ɪn deːn kampf ʊns geːn]
[ˈaɪ̯ngəˌdɛŋk deːɐ̯ ˈlɔɐ̯ˌbeːɐ̯ˈʁaɪ̯sɐ]
[diː das heːɐ̯ zoː ɔft zɪç vant]
𝄆 [guːt ʊnt bluːt fyːɐ̯ ˈʊnzɐn ˈkaɪ̯zɐ]
[guːt ʊnt bluːt fyːɐ̯ ɛs ˈfaːtɐˌlant] 𝄇


3
[vas deːɐ̯ ˈbʏɐ̯gɐ flaɪ̯s gəˈʃafˌn]
[ˈʃʏtsə tʁɔʏ̯ dɛs ˈkʁiːgɐs kʁaft]
[mɪt dɛs ˈgaɪ̯stəs ˈhaɪ̯tɐn ˈvafˌn]
[ˈziːgə kʊnst ʊnt ˈvɪsˌnʃaft]
[ˈzeːgˌn zaɪ̯ deːm lant bəˈʃiːdˌn]
[ʊnt zaɪ̯n ʁuːm deːm ˈzeːgˌn glaɪ̯ç]
𝄆 [ˈgɔtəs ˈzɔnə ʃtʁaːl ɪn ˈfʁiːdˌn]
[aʊ̯f aɪ̯n ˈglʏklɪç ˈøːstɐʁaɪ̯ç] 𝄇


4
[last ʊns fɛst tsuːzamn̩ˈhɛːltˌn]
[ɪn deːɐ̯ ˈaɪ̯nˌtʁaxt liːkt diː maxt]
[mɪt fɛɐ̯ˈʔaɪ̯ntɐ ˈkʁɛftə ˈvaltˌn]
[vɪɐ̯t das ˈʃveːʁə laɪ̯çt fɔlˈbʁaxt]
[last ʊns aɪ̯ns dʊɐ̯ç ˈbʁyːdɐˈbandə]
[ˈglaɪ̯çˌm tsiːl ɛntˈgeːgˌngeːn]
𝄆 [haɪ̯l deːm ˈkaɪ̯zɐ haɪ̯l deːm ˈlandə]
[ˈøːstɐʁaɪ̯ç vɪɐ̯t ˈeːvɪç ʃteːn] 𝄇


5
[an dɛs ˈkaɪ̯zɐs ˈzaɪ̯tə ˈvaltət]
[iːm fɛɐ̯ˈvant dʊɐ̯ç ʃtam ʊnt zɪn]
[ʁaɪ̯ç an ʁaɪ̯ts deːɐ̯ niː fɛɐ̯ˈʔaltət]
[ʊns ʁə ˈhɔːldə ˈkaɪ̯zeːʁɪn]
[vas als ˈglʏk tsuː høːçst gəˈpʁiːzˌn]
[ʃtʁøːm aʊ̯f ziː deːɐ̯ ˈhɪmˌl aʊ̯s]
𝄆 [haɪ̯l fʁants ˈjoːzɛf haɪ̯l eˈliːzˌn]
[ˈzeːgˌn ˈhapsˌbʊɐ̯ks ˈgantsˌm haʊ̯s] 𝄇

I
God preserve, God protect,
Our Emperor, our Country!
Powerful through the support of the Faith,
He leads us with a wise hand!
Let us defend the Crown of his fathers,
Shielding it from every foe.
𝄆 Forever with the Habsburg Throne,
Austria's fate remains united. 𝄇

II
Devout and honest, true and open,
Let us stand for right and duty!
Let us, if needed, with joyous Hope,
Go courageously in the battle!
Mindful of the laurel wreaths,
That the army so often wove itself.
𝄆 Treasure and Blood for Our Emperor,
Treasure and Blood for Our Fatherland! 𝄇

III
What was wrought by the diligence of citizens,
may the soldier’s power faithfully protect!
With cheery weapons of mind,
Arts and Science may triumph!
Blessings be granted into the Land,
And its fame match the blessings.
𝄆 God’s sunshine in peace,
On a happy Austria! 𝄇

IV
Let us always stand together,
For unity there is power!
With our combined strength,
The difficult is easily overcome!
Let us, brotherly united,
Go towards the same goal.
𝄆 Hail to the Emperor, Hail to the Empire,
Austria will forever stand! 𝄇

V
At the side of Emperor prevails,
Related to him by descent and mind!
Rich in charm that never becames outdated,
Our gracious empress!
What is praised as luck most highly,
Heaven pour on them!
𝄆 Hail to Franz Joseph, Hail to Elisabeth,
Blessing to the entire House of Habsburg! 𝄇

References



    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.