a pezzi
Italian
Etymology
Literally, “to pieces”.
Prepositional phrase
- to pieces
- (also figuratively) in pieces
- 2013, John Steinbeck, Sergio Claudio Perroni, transl., Furore [The Grapes of Wrath], Bompiani, page 365:
- Ma' disse, dura: "Non te lo puoi permettere di scoraggiarti. Questa famiglia è a pezzi. Non te lo puoi permettere proprio".
- Ma said fiercely, "You ain't got the right to get discouraged. This here fambly's goin' under. You jus' ain't got the right."
- (literally, “Ma' said, harshly: "You cannot allow yourself to get discouraged. This family is in pieces. You can't afford it at all".”)
-
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.