labu
Baoule
Indonesian
Etymology
From Malay labu, from Sanskrit अलाबु (alābu), probably from Proto-Mon-Khmer *rbaw, *baw (“gourd”).
Noun
labu (first-person possessive labuku, second-person possessive labumu, third-person possessive labunya)
- pumpkin (plant)
- 1958, Pancasila Dasar Negara 2:
- Bahkan, karena barangkali tidak ada buah labu, wanita yang menggali tanah liat, dibentuknya dengan cara yang amat premitif, akhirnya menjadi semacam periuk.
- (please add an English translation of this quote)
-
Latvian
Adjective
labu
- inflection of labs:
- accusative/instrumental singular masculine/feminine
- genitive plural masculine/feminine
Malay
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *labuq₂ (“the bottle gourd: Lagenaria siceraria”); reconstructed by Robert Blust (compare Tboli labuk (“the bottle gourd: Lagenaria siceraria”), Central Dusun hobuʔ (“calabash, type of gourd”)).[1]
Or probably from Sanskrit अलाबु (alābu).
- Note that the reconstruction by Blust explained the final glottal stop in some languages that doesn't have in the Sanskrit alābu.
Noun
labu (Jawi spelling لابو, plural labu-labu, informal 1st possessive labuku, 2nd possessive labumu, 3rd possessive labunya)
Further reading
- “labu” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Yogad
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
