Anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic

The Anthem of the Kirghiz SSR (Kyrgyz: Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни) was the national anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic (modern Kyrgyzstan). The music was composed by Vladimir Vlasov, Abdylas Maldybaev and Vladimir Fere, and the lyrics were written by Kubanychbek Malikov, Tulgebay Sydykbekov, Mukanbet Toktobaev, and Aaly Tokombaev.[1][2]

Kırgız SSR Mamlekettik Gimni
English: State Anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic
Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни

Former regional anthem of the  Kirghiz SSR
Former national anthem of  Kyrgyzstan[lower-alpha 1]
LyricsKubanychbek Malikov, Tugelbay Sydykbekov, Mukanbet Toktobaev, and Aaly Tokombaev
MusicVladimir Vlasov, Abdylas Maldybaev and Vladimir Fere, 1946 (1946)
Adopted1946 (1946)
Readopted1991 (1991) (without words)
Relinquished1991 (1991) (with lyrics)
1992 (1992) (music only)
Succeeded byNational Anthem of the Kyrgyz Republic
Audio sample
State Anthem of the Kyrgyz SSR (vocal)
  • file
  • help

Lyrics

1946-1956 Version

Kyrgyz lyrics Romanization English translation

Ала тоолук Кыргыз эли тайманбай
Сансыз жоодон эркиндигин толаскан.
Улуу орус достук менен кол берип,
Ленин бизге азаттыкка жол ачкан.

Кайырма:
Азат туусу Советтин
Жеңишке алып бараткан.
Азат туусун көтөрүп,
Кыргызстан атактан!

Эмгек, эрдик, жеңиш үчүндим берип
Такшалдырган ата Сталин акылман.
Байлык, бакыт казанашы биздерге
Түбөлүккө гүлдөй жайнап ачылган.

Кайырма

Жаша күчтүү Советтердин өлкөсү,
Көпул уттан союз курган урагыс.
Таалай берген зор мекенди коргошуп,
Жан аябай чептен бекем турабыз!

Кайырма

Ala tooluq Qyrğyz eli tajmanbaj
Sansyz coodon erkindigin tolasqan.
Uluu orus dostuq menen qol berip,
Lenin bizge azattyqqa col açqan.

Qajьrma:
Azat tuusu Sovettin
Ceñişke alyp baratqan.
Azat tuusun kötörüp,
Qyrğyzstan ataqtan!

Emgek, erdik, ceñiş üçündim berip
Taqşaldyrğan ata Stalin aqylman.
Bajlyq, baqyt qazanaşy bizderge
Tübölükkö güldöj cajnap açylğan.

Qajьrma

Caşa küçtüü Sovetterdin ölkösü,
Köpul uttan sojuz qurğan urağys.
Taalaj bergen zor mekendi qorğoşup,
Can ajabaj çepten bekem turabyz!

Qajьrma

The brave Kyrgyz people of the Ala-Too,
struggling endlessly for the worker's freedom,
Great Russia welcomed us with warm friendship,
And Lenin opened to us the road to freedom.

Chorus:
The free Soviet flag,
Leading us to victory.
Raise the flag of freedom
Be glorious, Kyrgyzstan!

Victory through courage and labor,
perfected by our wise father, Stalin,
risking our wealth and happiness in the end,
leading to abundance forever and ever.

Chorus

Live strong in the Soviet Country,
The union of free nations is unbreakable.
We lend much to defend the Fatherland,
our towering soul will stand fast.

Chorus

1956-1991 Version

Kyrgyz lyrics Romanization English translation

Азаттыкты Кыргыз эңсеп турганда,
Ала-Тоого Октябрдын таңы аткан.
Улуу орус достук менен кол берип,
Ленин бизге бак-таалайга жол ачкан.

Кайырма:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колуңда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда!

Эмгек, эрдик, күрөштөрдө такшалтып,
Таалай берген улуу Совет калкына.
Жеңиштерден жеңиштерге алпарат,
Элдин күчү – Лениндик партия.

Кайырма

Эл достугун болоттон бек ширетип,
Көп улуттан Союз курдук урагыс.
Жандай сүйүп даңктуу Ата Мекенди,
Түбөлүкке Коммунизм курабыз.

Кайырма[3]

Azattykty kyrgyz engsep turganda
Ala-Toogo Oktyabrdyn tangy atkan.
Uluu orus dostuk menen kol berip,
Lenin bizge bak-taalaiga zhol achkan.

Qajьrma:
Zhasha, Kyrgyzstanym,
Lenin tuusu kolungda.
Algalai ber, guldoy ber,
Kommunizm zholunda!

Emgek, erdik, kuroshtordo takshaltyp
Taalai bergen uluu sovet kalkyna.
Zhengishterden zhengishterge alparat,
Eldin kuchu – Lenindik partiya.

Qajьrma

El dostugun bolotton bek shiretip,
Kon uluttan Soyuz kurdik uragys.
Zhanday suyup dangktuu Ata Mekendi,
Tubolukke kommunizm kurabyz.

Qajьrma

The Kyrgyz people arose, seeking freedom,
October illuminated the Ala-Too mountains.
Great Russia welcomed us with warm friendship,
And Lenin opened to us the road of happiness.

Chorus:
Live on, Kyrgyzstan!
Raise the banner of Lenin.
March onward, flourish onward,
Along communism's path.

Remaining through labor, bravery, and struggle,
Providing happiness to the Soviet people,
Leading us from victory to victory,
The strength of the people – the Party of Lenin.

Chorus

The union of free republics is unbreakable,
We have built a multicultural union.
We love our glorious Motherland,
We will build Communism for eternity!

Chorus[4]

Notes

  1. Without lyrics.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.