Codex Dimonie

The Codex Dimonie is a collection of Aromanian-language biblical and religious texts translated from Greek.[1][2] It was discovered by Gustav Weigand, who subsequently published it, in 1889 in the house of the brothers Iancu and Mihail Dimonie in Ohrid (Aromanian: Ohãrda), then in the Ottoman Empire and now in North Macedonia.[1]

The Codex Dimonie has been dated as being from the end of the 18th century[1] or the beginning of the 19th century.[3][4] It is unknown who made the translations.[2] The Codex Dimonie includes the Acts of the Apostles, the Gospel of Mark and the Liturgy of Saint John Chrysostom. They are translations taken from Greek-language authors such as Damaskinos Stouditis and Ephrem the Syrian. These translations present several features of the Moscopolean dialect of Aromanian.[1]

The Codex Dimonie is one of the earliest Aromanian-language works along with the also anonymous Aromanian Missal and the publications of Theodore Kavalliotis, Daniel Moscopolites and Constantin Ucuta.[5] The texts that make up the Codex Dimonie are notably heterogeneous, indicating that they may have been written by several different authors.[6] The translators of the texts that wrote the Codex Dimonie were probably from Moscopole, once a prosperous Aromanian city.[2]

References

Citations

  1. Saramandu & Nevaci 2017, p. 19.
  2. Brâncuș 1992, p. 39.
  3. Bardu 2007, p. 100.
  4. Detrez 2020, p. 9.
  5. Bardu 2007, p. 94.
  6. Bardu 2007, p. 101.

Bibliography

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.