Swiss Italian
The Italian language in the Italian Switzerland or Swiss Italian (Italian: italiano svizzero) is the variety of the Italian language taught in the Italian-speaking area of Switzerland. While this variety is mainly spoken in the canton of Ticino and in the southern part of Graubünden (Canton Grigioni) (about 270,000 native speakers), Italian is spoken natively in the whole country by about 700,000 people: Swiss Italians, Italian immigrants and Swiss citizens with Italian citizenship.[2][3]
Swiss Italian | |
---|---|
varietà svizzera dell'Italiano | |
Native to | Switzerland |
Ethnicity | Swiss |
Native speakers | 720,000 (2019 census)[1] |
Indo-European
| |
Official status | |
Official language in | Switzerland |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | None |
![]() |
This article is part of the series on the |
Italian language |
---|
History |
Literature and other |
Grammar |
Alphabet |
Phonology |
The Swiss variety of Italian is distinct from the traditional vernaculars of the Italian-speaking area, which are classified as varieties of the Gallo-Italic Lombard language.
Characteristics
The presence of calques from French and German means that there are some differences in vocabulary between the standard registers of the Italian language used in Italy and Switzerland. An example would be the words for driving licence: in Italy, it is called a patente di guida but in Swiss Italian, it becomes licenza di condurre, from the French permis de conduire. Another example is the interurban bus: in Italy it would be autobus or corriera but in Switzerland, it is the Autopostale or posta since nearly all interurban lines are run by a subsidiary of the Swiss Post.
Another notable difference is the use of the word germanico to refer to German people, instead of tedesco.[4] However, as in Italy, the word tedesco is used to refer to the German language.[5] In Italy, the word germanico is used in the same sense as the word "Germanic" in English, referring, for example, to Germanic languages in general.[6]
Radiotelevisione Svizzera di lingua Italiana is the main Swiss public broadcasting network in the Italian speaking regions of Switzerland. The University of Lugano is the major university of the Italian speaking part of Switzerland.
There are almost no differences in the vowels of Swiss Italian and mainland Italian.
Examples
Some examples of Ticinese words that are different from Italian are:
Swiss Italian | Standard Italian | English Translation | Notes |
---|---|---|---|
azione | promozione, offerta speciale | special offer, sale | from German Aktion |
comandare | ordinare | to order (i.e. in a restaurant, bar, etc.) | from French commander |
evidente | facile | easy | from French évident |
grippe | influenza | flu, influenza | from both German Grippe and French grippe |
medicamento | medicinale, farmaco | drug, medicine | from French médicament |
licenziato | laureato | graduated (from a university) | false friend: in Italian licenziato means dismissed from a job, fired |
messa a giorno | aggiornamento | update | from French mise à jour |
nota | voto | grade (accomplishment in school) | false friend: in Italian nota means school reprimand, notice or note (music) |
pigione moderata | equo canone | rent control | from French loyer modéré |
riservare | prenotare | to book, reserve | from French réserver |
vignetta | bollino, contrassegno | tag (a label to exhibit, typically in a car) | from French vignette |
As may be seen from this table, as well as the case with the driving licence described above, Swiss Italian has fewer false friends with English than standard Italian does, as calques from French in Swiss Italian match Latin-origin words in English more often than the Standard Italian words do.
See also
References
- Discover Switzerland – Language – facts and figures
- "Languages". Federal Statistical Office. 2020. Retrieved 2022-07-07.
- "Anzahl der Doppelbürger in der Schweiz nach zweiter Staatsangehörigkeit im Jahr 2020" (in German). Retrieved 2023-01-10.
- Donna morta a Muralto, un fermo, RSI, 9 April 2019
- Lingue nazionali, si parla di meno in tedesco e italiano, La Regione, 28 March 2018
- Tedesco o Germanico?, La Repubblica, 11 February 2016