raz
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈras]
- Rhymes: -as
French
Pronunciation
- IPA(key): /ʁa/, /ʁɑ/
Audio (file)
Further reading
- “raz”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman
Old Polish
Alternative forms
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *razъ. By surface analysis, deverbal from razić. Sense 2 is from a generalization of sense 1, as historically one would count by making physical marks on a stick, and this sense displaced earlier -kroć.[1] First attested in the 15th century.
Noun
raz m
- hit (blow; punch; striking against; the collision of one body against another; the stroke that touches anything)
- 1448–1450, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Franciszek Piekosiński, published 1895, page 58:
- Gdzye swyerzepycza oth razv abo oth vrazenya (ictu vel plaga) lvbo vyną czyią porzvczy, polthori grzywny... zaplaczycz ma * vszladzayączy skodą czirzpyączemv
- Gdzie świerzepica ot razu abo ot urażenia (ictu vel plaga), lubo winą czyją porzuci, połtory grzywny... zapłacić ma uszkadzający szkodę cirzpiącemu
- time (occurance, instance)
- 1427, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. II, Roty pyzdrskie, number 860, published 1960:
- Yakom zayøl... na crolewske dzedzine... po dwa rasy osmdzeszanth y osmyoro dobitka
- Jakom zajął... na krolewskie dziedzinie... po dwa razy ośmdziesiąt i ośmioro dobytka
- time (period in which something happened)
- 1419, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. III, Roty kościańskie, number 742, Henryk Kowalewicz i Władysław Kuraszkiewicz, published 1967:
- Jako ludze ss Koszkowa sly na xandza biscupyø dzedziną... y otbily dobitek prima vice, a wtorim razem szly y ranily xandza biskupy lud
- Jako ludzie s Koszkowa szli na księdza biskupią dziedzinę... i otbili dobytek prima vice, a wtorym razem szli i ranili księdza biskupi lud
-
References
- Andrzej Bańkowski (2000), “raz 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- Boryś, Wiesław (2005) Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Andrzej Bańkowski (2000), “raz 1”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “raz”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ras/
- (Middle Polish) IPA(key): /rɒs/
Audio (file) - Rhymes: -as
- Syllabification: raz
Etymology 1
Inherited from Old Polish raz. By surface analysis, deverbal from razić. Sense 1 is a generalization of sense 1, which see Old Polish raz for more.[1] For this use, compare Russian раз (raz). Sense 1 is a semantic narrowing of sense 1.[2] The genitive plural form razy is suppletive from the alternative form raza.[1] First attested in the 15th century.[3]
Noun
raz m inan
- time (instance, occurance)
- dwa, trzy, cztery i dziesięć razy ― two, three, four and ten times
Declension
Noun
raz m inan
- case
- (dated) hit, blow
- (Middle Polish) scar
- Synonym: blizna
- (Middle Polish) lightning strike
- (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
Declension
Usage notes
Used only when counting from one.
Derived terms
- co i raz
- jak dwa razy dwa
- na razie
- naraz
- nie raz i nie dwa
- nieraz
- od razu
- pi razy oko
- po raz pierwszy i ostatni
- po raz wtóry
- raz czy dwa
- raz i drugi
- raz koło razu
- raz na zawsze
- raz, raz
- razem
- teraz
- w razie czego
- w sam raz
- wraz
- za każdym razem
- zaraz
- raz kozie śmierć
- raz, dwa
- iloraz
- pierwszy raz
- chytry dwa razy traci
- do trzech razy sztuka
- gadał dziad do obrazu, a obraz do niego ani razu
- kto szybko daje, dwa razy daje
- nie od razu Kraków zbudowano
- raz na wozie, raz pod wozem
Etymology 2
Back-formation from pewnego razu.[4] First attested in the 16th century.[5]
Adverb
raz (not comparable)
Adverb
raz (not comparable)
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), raz is one of the most used words in Polish, appearing 72 times in scientific texts, 66 times in news, 43 times in essays, 103 times in fiction, and 137 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 421 times, making it the 112th most common word in a corpus of 500,000 words.[6]
References
- Andrzej Bańkowski (2000), “raz 2”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- Andrzej Bańkowski (2000), “raz 3”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “raz”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Andrzej Bańkowski (2000), “raz 4”, in Etymologiczny słownik języka polskiego (in Polish)
- “raz, raza”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- Ida Kurcz (1990), “raz”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 2, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 485
Further reading
- raz in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- raz in Polish dictionaries at PWN
- “RAZ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 24.08.2021
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “raz”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “raz”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “raz”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 481
Slovak
| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: jeden Ordinal: prvý Adverbial: raz Multiplier: jeden jediný, jednotný Qualitative: jednaký | ||||
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *razъ.
Pronunciation
- IPA(key): [ras]
Further reading
- raz in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk